Перевод "salt pan" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение salt pan (солт пан) :
sˈɒlt pˈan

солт пан транскрипция – 32 результата перевода

It seems like a suicidal journey.
The Etosha Salt Pan.
Here, water is more often a mirage than reality.
Это путешествие кажется самоубийством.
Соляное озеро Этоша.
Здесь вода чаще оказывается миражом, чем реальностью.
Скопировать
Do you think
a person can cry enough tears to fill a salt pan?
Don't know
Как слёзы
смогли создать все эти соляные озёра?
Ну.
Скопировать
It seems like a suicidal journey.
The Etosha Salt Pan.
Here, water is more often a mirage than reality.
Это путешествие кажется самоубийством.
Соляное озеро Этоша.
Здесь вода чаще оказывается миражом, чем реальностью.
Скопировать
People dehydrate it and make it into pills, but that's the expensive way. I always just thought you could, like, scramble it up.
(CHUCKLES) Just, like, put it in a pan with some salt and pepper. (POPS)
Bam!
Люди обезвоживают ее и превращают в таблетки, но это - дорогая история я просто всегда думал, что ты могла приготовить все
Просто, как, поместить в кастрюлю с небольшим количеством соли и перца
Бах!
Скопировать
Do you think
a person can cry enough tears to fill a salt pan?
Don't know
Как слёзы
смогли создать все эти соляные озёра?
Ну.
Скопировать
That's what I like most about being a chef.
Every day I get to make a thousand small decisions-- what pan to use, how much salt, how much flame.
And I can make the right ones.
Вот почему мне больше всего нравится быть шеф-поваром.
Каждый день я должен принимать множество простых решений... какую сковороду взять, сколько соли положить, на каком огне готовить.
И я принимаю правильные решения.
Скопировать
Are you completely insane?
You never salt can to pan.
The hand...
Вы совсем с ума сошли?
Никогда не солите из солонки на сковородку.
Рука...
Скопировать
It's outside the fallout zones, Jake.
It's got a salt mine, plenty of farm land, and access to an untainted water table.
So you weren't here to monitor phone calls ?
Он не попадает в зону осадков, Джейк.
Здесь есть соляные шахты, фермерское хозяйство, и огромный запас воды.
И ты тут был вовсе не для отслеживания звонков?
Скопировать
House.
Get him some iodized salt to protect his thyroid.
I'm going back-- House.
Он будет раздражать больше всех. Хаус.
Дайте ему немного йодированной соли, чтобы защитить щитовидку.
- Я возвращаюсь... - Хаус.
Скопировать
That picture makes her look fat.
Book me a salt scrub at 2:30.
Thank you.
Хорошо.
Запишите меня на скраб с солью на 2:30.
Спасибо.
Скопировать
Where's the zip-up on the bad-luck-o-meter?
Not sure, but I'd throw some salt over your shoulders.
Just in case.
- О нет. Где находится застегивание молнии по шкале измерения плохой удачи?
Не уверена, но я бы бросила через плечо немного соли.
Просто на всякий случай.
Скопировать
Fine.
We're looking for iron, silver, salt, any kind of weapon.
- Salt is a weapon?
Отлично.
Мы ищем железо, серебро, соль - любое оружие.
Соль - оружие?
Скопировать
Oh I like it.
Well damn if you ain't so sweet you make sugar taste just like salt.
Anyway I did a lot of Virginians doubling Gary Clarke.
О, надо же.
"Ты такая сладкая, что сахар горчит после тебя".
Почти во всех сериях я был дублёром Гэри Кларка.
Скопировать
What was on the chips?
Salt and vinegar. Salt! Must be it.
If the Slitheen are made mostly of water, it would dehydrate them, like slugs.
Чем заправлена была картошка?
Соль и уксус.
-Соль! Наверное она. -Если Слизины в основном состоят из воды, она может обезводить их, как слизняков.
Скопировать
But I'm not gonna make it any sadder by staying at a bad hotel while I look for a place.
Could you pass the salt?
Plus, I have to be downtown and close to Brooklyn. We're gonna keep Brady's life as normal as we possibly can.
Я не собираюсь делать все еще печальнее, оставаясь в плохом отеле пока ищу квартиру.
Передай, пожалуйста, соль.
Плюс, я должна быть в центре и близко к Бруклину чтобы жизнь Брэди была обычной, насколько это возможно.
Скопировать
Hello, Dennis?
Listen, remember that party, when somebody put the chip pan on and the house burnt down?
Right.
Алло, Дэннис?
Слушай, помнишь на вечеринке, когда кто-то перевернул сковороду и дом сгорел?
Точно.
Скопировать
Neither am I.
We're going down the pan.
Only one chance.
Я тоже нет.
Мы потерпим неудачу.
Только один шанс.
Скопировать
What will that deprive us of?
Two rupees of salt tax?
It's not a serious attack on the revenue.
Что мы на этом потеряем?
Пару рупий налога на соль?
Это не слишком серьёзная атака на доход.
Скопировать
-Don't patronize me, Charles. -No, sir, I....
In this climate, nothing lives without water or salt.
Our absolute control of it is a control on the pulse of India.
Я не нуждаюсь в ваших поучениях, Чарльз.
В этом климате, ничто не живёт без воды и соли.
Наш абсолютный контроль над этими ресурсами это контроль над пульсом Индии.
Скопировать
"India's salt belongs to India."
Then he says flatly that he will lead a raid tomorrow on the Dharasana Salt Works.
Thank him for his letter and put him in jail.
"Индийская соль принадлежит Индии."
Затем он прямо заявляет что завтра он проведёт рейд на солеварни в Дхарасане.
Спасибо ему за это письмо и упрячьте его в тюрьму.
Скопировать
Just in case.
I don't have any salt.
I might have some splenda.
Просто на всякий случай.
У меня нет соли.
У меня должен быть заменитель сахара.
Скопировать
Elliot has requested no cellphone photography.
Those pictures give her a pan-face.
* people agree *
Эллиот просила не фотографировать на сотовые.
Так у нее получается греческий нос.
* люди соглашаются *
Скопировать
We're looking for iron, silver, salt, any kind of weapon.
- Salt is a weapon?
- It's a brave new world.
Мы ищем железо, серебро, соль - любое оружие.
Соль - оружие?
-Это - дивный новый мир.
Скопировать
You guys? I found something.
- Salt.
That's great, Andy.
Ребята, я кое-что нашел!
Соль.
-Молодец, Энди.
Скопировать
-that can't be good. -no.
get the salt gun.
peter! sam!
- Это не к добру. - Нет.
Возьми дробовик с солью.
Питер!
Скопировать
No, you don't.stay out of my stuff.
And I know why we lay salt down everywhere we go.
No, you don't.shut up.
Нет, не знаешь. Не трогай мои вещи.
И знаю, зачем мы насыпаем соль везде, где останавливаемся.
Нет, не знаешь. Заткнись.
Скопировать
I was thinking about salt.
In many ways, salt might appear to be a curse from above.
The salt from the sweat of our backbreaking labors.
я подумал о соли.
ќчень часто соль может показатьс€ прокл€тием свыше.
—оленый пот от непосильного труда.
Скопировать
In many ways, salt might appear to be a curse from above.
The salt from the sweat of our backbreaking labors.
The salt from the tears of a child gone hungry.
ќчень часто соль может показатьс€ прокл€тием свыше.
—оленый пот от непосильного труда.
—оленые слезы голодного ребенка.
Скопировать
It specialises in antique jewellery.
It's in Salt Lake City.
Have you ever been to Salt Lake City?
Там торгуют антикварными украшениями.
Он в Солт Лейк Сити.
Ты была в Солт Лейк Сити?
Скопировать
- Cathy, wasn't it?
- Cathy Salt.
That's what some of your engineers are saying, that the Blaidd Drwg project is cursed.
Кэти, ведь так?
- Кэти Солт.
Некоторые ваши инженеры поговаривают, что проект "Blaidd Drwg" проклят.
Скопировать
- That's my job.
Cathy Salt...
I think you and I should have a word in private.
- Такова моя работа.
Думаю, Кэти Солт...
Думаю, нам нужно поговорить с глазу на глаз.
Скопировать
What you put in these eggs?
Just a little ham, cheddar cheese, season salt, a touch of basil, and just a-a little dash of hot sauce
Taste a little funny.
Что ты положила в эти яйца?
Просто немного мяса, сыр чеддер, соль, чуток базилика и немного острого соуса.
На вкус неплохая штука.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов salt pan (солт пан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы salt pan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить солт пан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение